上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--年--月--日 | | | スポンサー広告 | Top↑ |
『アクロイド殺し』アガサ・クリスティー 羽田詩津子訳(ハヤカワ文庫)
 アガサ・クリスティーについては恥ずかしながら読んだことがなくて、友だちがこの作品と『そして誰もいなくなった』を読んでおけばいい、と前に言っていたのを思い出して読んでみた。
 最初は退屈な感じで読むのに難渋したが、名探偵ポアロが登場してからは次を期待するように先に先に読めるようになった。
 最初が読みづらい、というのは最後にはやむを得ないことがわかる。
 この作品の構成としてどうしようもないことであった。
 ネタバレになるため深入りできないので、作中にあったポアロのすばらしい台詞。
 
 探偵は誰とも知り合いではないし、誰にも特別な感情を抱いていない――彼にとっては、全員が見知らぬ人間であり、ひとしく疑わしいのです。(p235)

 ポアロはこの原則に基づいてアクロイド殺しの犯人を捜していく。
 ああ、これ以上言うとネタバレになるな。
 それにしても、探偵ではない私自身も同じようなスタイルで生きて行ければ、今まで見えなかったものが見えてくるような気がする。
 ただ、それは普通の人間にはあまりにきつくて、可能なことではない。
アクロイド殺し (ハヤカワ文庫―クリスティー文庫)アクロイド殺し (ハヤカワ文庫―クリスティー文庫)
(2003/12)
アガサ クリスティー

商品詳細を見る
スポンサーサイト
2009年04月30日 | Comment:0 | TrackBack:0 | | | Top↑ |
Secret

TrackBackURL
→http://thelonggoodbye.blog96.fc2.com/tb.php/157-5c6cf09d
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。